

Ostatnio internet obiegły zdjęcia tłumów zgromadzonych na festiwalu Lollapalooza, który odbył się w zeszły weekend w Chicago. W Grant Park wystąpili m.in. Foo Fighters, Tyler, The Creator, Post Malone, Miley Cyrus, Marshmello, Limp Bizkit, Steve Aoki czy Megan Thee Stallion. Fragment z koncertu tej ostatniej stał się viralem za sprawą charyzmatycznej tłumaczki migowej Kelly Kurdi. Jej interpretacja „WAP", czyli piosenki Megan i Cardi B. z 2020 roku, zrobiła furorę na TikToku, gdzie została obejrzana już kilka milionów razy. Musicie to zobaczyć!
Raperka Megan Thee Stallion była headlinerką ostatniego dnia festiwalu Lollapalooza, a jej występ był tłumaczony na język migowy przez Kelly Kurdi, która stała na podeście z boku sceny. Jeden z fanów był ciekawy, jak tłumaczka poradzi sobie z kontrowersyjnym utworem „WAP", śpiewanym przez Megan na żywo w wersji nieocenzurowanej. Jak się okazało, Kurdi dała prawdziwego czadu! Fan był pod takim wrażeniem, że wrzucił nagranie na TikToka. Niedługo później filmik został podchwycony przez użytkowników Twitera, a sprawą zainteresowały się międzynarodowe media.
Na filmiku możemy zobaczyć, jak Kurdi interpretuje fragment: „I don’t wanna spit, I wanna gulp / I wanna gag, I wanna choke / I want you to touch that lil’ dangly thing that swing in the back of my throat.”
Kiedy Cardi B. i Megan wypuściły w zeszłym roku „WAP", utwór był krytykowany za wulgarny język oraz graficzne opisy czynności seksualnych. Nie przeszkodziło mu to jednak w podbiciu list przebojów. Artystki promowały radiową wersję przeboju i to właśnie do niej ukazał się klip z udziałem m.in. Normani, Kylie Jenner czy Carol Baskin, gwiazdy serialu dokumentalnego Netflixa „Tiger King". Ze zmienioną wersją wystąpiły również na Grammy. W chwili pisania tego artykułu nieocenzurowana wersja piosenki „WAP" ma na YouTubie ponad 200 milionów wyświetleń, a klip został obejrzany już ponad 400 milionów razy.
Kelly Kurdi wykorzystała swoją nowo zdobytą popularność do wypromowania nauczycieli i tłumaczy języka migowego, którzy dzielą się swoją twórczością w social mediach. Zaapelowała także do internautów, aby dodawali napisy do publikowanych przez siebie twórców i wspierali społeczność osób niesłyszących. Podkreśliła ponadto, że obecność tłumaczy języka migowego podczas wydarzeń kulturanych powinna być normą.
Jak poinformowała Kurdi, autorką choreografii do „WAP" w wersji migowej jest tancerka Raven Sutton.
Zobaczcie sami: